КОГДА УЧЕНИЕ – ТОЖЕ ТЬМА.

 

Вот, говорят: «Ученье – свет, не ученье – тьма». Оно-то так, но всегда надо учитывать нюансы, а то получается, как всегда: гладко вышло на бумаге,

да забыли про овраги.

 

Знание знанию – рознь. Что такое знание  в понятии обыденного рассудка? Определённое количество фактов, складированных в нашей памяти.

Вот именно - количество! А нужно не количество, а качество. У нас же все стараются получать знания не качественные, а количественные. Причём я говорю сейчас не о вузах, а о самостоятельном выборе человека.

 

Большинство читает книги одного и того же интеллектуального уровня, забывая пословицу, что если книга недостойна того, чтобы прочесть её дважды,

она вообще недостойна того, чтобы её читать даже единожды. А мы бежим покупать «тетрадки» Фридриха Незнанского, Виктора Суворова, Марининой, Донцовой и прочая, и прочая, и прочая.

 

Получается, человек, вроде бы, читает много. Вон, аж 20 томиков прочёл – Незнанский, Донцова…А не поумнел. А как он может поумнеть, если с 17-летнего возраста так и не поднялся умственной планкой повыше? Как устраивали его детективы, когда он ещё школьником о погонях мечтал, так и устраивают до сих пор, хотя он уже о пенсии мечтает.

 

Ум не развился, застрял на отметке «17 лет». Словом, не стареют душой ветераны серой жизни. Такому вполне обоснованно можно сказать после долгой разлуки: «Сколько лет! Сколько зим! А ты совсем не изменился!». Короче, начитанный дурак.

 

Каждая книга должна быть ступенькой наверх. Начнёшь с простого, продолжишь сложным. Будешь двигаться ввысь, а не скользить по плоской глади.

40 книг Марининой не стоят и одной страницы Достоевского.

 

Или возьмём иностранные языки. Знать их – очень похвально, но их знание не равнозначно тонкому уму и мудрой проницательности. Смешно смотреть, как некоторые люди, отчаявшись в споре добиться истины, бегут к Пете или Зое, которая английский язык знает. Конечно, английский, какой же ещё! Все учат, и я учу. Как в кино: все побежали, и я побежал. Куда ведут меня социальные процессы, туда и бреду.

 

Английский язык нужен, это бесспорно.  Но знание только одного английского уже становится массовым изделием, фабричным продуктом, стандартом. На этом фоне как выгодно отличаются люди, знающие другие языки (французский, арабский, португальский). Чувствуется «изюминка», нежелание гнаться за лингвистическим ширпотребом.

 

Ницше говорил, что актёр – это совершенная обезьяна. Так вот переводчик – это совершенный попугай. Он – просто передатчик чужих мыслей. Он их даже не производит, а только передаёт, как кирпич из рук в руки. Кирпич не я делал, и мысль не я извлёк. Вот и весь переводчик.  Кроме знания языка, требуется ещё много чего!

 

На многих слово «переводчик» оказывает магическое действие. Думают, раз знает английский алфавит, всё – умный! С ним всегда и во всём советоваться надо (по принципу: пошли к шаману, он умный, он два раза поезд видел). На самом деле, с таким человеком всегда можно посоветоваться в лингвистических вопросах, а остальное – это уже по-разному бывает. Можно и дураком быть с прекрасным знанием иностранного языка.

 

Помню, парня при мне на работу принимали. Сразу скажу, не приняли.

Пришёл молодой человек с гордо поднятой головой, с осознанием собственной важности. Причина важничанья – он жил в США и прекрасно говорил по-английски. Почему-то ему казалось, что этот факт – счастливый билет, и он нисколько не сомневался в том, что он просто интеллектуально неотразим. Был недоволен своим положением, хоть и блестящим (родители его небедные были), но очень доволен своим умом, далеко неблестящим. 

 

По-английски с ним пообщались, отметили его хорошие знания. А потом задали пару вопросов общеисторического характера. И тут наш кандидат сел в лужу. Его знания вне пределов английского языка оказались равны чуть ли не нулю. Он не знал простейших фактов и самых распространённых имён исторических деятелей. С таким чурбаном, который только умеет извлекать из себя чужеземные слова, работать никто не захотел. Чурбан был ошарашен, конечно, но вряд ли понял истинную причину отказа. На то он и чурбан.

 

Такой подход к знанию и ученью – сущая тьма. Её и ученьем не рассеять. Вот почему «учёный глупец» - фраза вовсе не противоречивая.

 

 

Гамлет Карапетович Гулевич – Добегулия (по матери).